티스토리 뷰

 

 

 

오늘은 영어 팝송 쉐도잉을 시작한 지

이틀 째 되는 날입니다.

그래도 매일매일 일차를 세면서 하니

그래도 동기부여도 되고 좋은 것 같습니다.

 

 

이 노래는 인터넷을 돌아다니다가

얼마 전에 처음 들은 노래인데요.

노래가 귀에 계속 맴돌아서 요새 자주 듣는 노래입니다.

 

일단 오늘 제가 잘 안 들렸던 부분을 

전체 가사 중에 빨간 글씨로 체크하겠습니다.

 

Oh
We're a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
But as long as you are with me, there's no place I'd rather be
I would wait forever, exalted in the scene
As long as I am with you, my heart continues to beat
With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We're different and the same, gave you another name
Switch up the batteries
If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shame me
When I am with you, there's no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
Ooh ooh
We staked out on a mission to find our inner peace
Make it everlasting so nothing's incomplete
It's easy being with you, sacred simplicity
As long as we're together, there's no place I'd rather be
With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We're different and the same, gave you another name
Switch up the batteries
If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shame me
When I am with you, there's no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
When I am with you, there's no place I'd rather be (Yeah)
Hoo
(Be)
Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah
If you gave me a chance I would take it
It's a shot in the dark but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shame me
When I am with you, there's no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be

When I am with you, there's no place I'd rather be

 

 

1

1903072200-1

 

 

I would wait forever, exulted in the scene

나는 영원히 기다릴거야, 경치에 감탄하며

 

이 문장은 제가 모르는 단어가 끼어 있어서

못 들었습니다.

'exult'를 사전에 쳐보니

'기뻐하다'

그런 뜻을 가지고 있더라고요.

'scene'은 '경치'라는 뜻을 가진 명사이니

경치를 보고 기뻐하다, 감탄하다

이렇게 해석하면 될 것 같습니다.

 

발음은

 [ɪɡˈzʌlt]

익'절ㅌ

 

이렇게 읽으시면 될 것 같습니다.

'트'를 'ㅌ' 발음으로 쓴 것은

영어를 한국식으로 너무 정직하게

'으' 발음을 넣는 게 많은 사람들이

안 좋은 습관이라고 하기 때문에

저렇게 표현했습니다.

 

 

2

1903072200-2

 

 

 

It's a shot in the dark

 

이것도 모르는 숙어가 들어있어서

몰라서 못 들었다고 생각합니다 ㅎㅎ

 

'a shot in the dark'를 사전에 쳐보니

억측, 어림짐작, 확실하지 않은 것

이라고 나오더라고요.

그냥 해석해보더라도

어둠 속에서(in the dark) 쏘는 것은(shot) 정확하지 않으니

이렇게 연상하시면 될 것 같습니다.

 

 

3

1903072200-3

 

 

We staked out on a mission to find our inner peace

우리는 우리의 마음속 평화를 찾는 사명을 수행했다.

 

여기도 숙어가 들어가 있는데요.

우선 

'on a mission to 동사'

는 -에 대한 사명(임무)이 있다.

이런 뜻이더라고요.

 

문제는

'stake out'

인데

사전을 보니

1. 의견을 분명히 밝히다

2. 은밀히 감시하다

3. 잠복근무하다

 

이 정도 뜻을 가지고 있는데요.

아마 3번 뜻으로 쓰이지 않았을까 추측해봅니다.

정확히 잠복근무라는 의미보다는

미션을 수행했다는  것과 같이

뭔가를 수행했다

이런 의미로 쓰인 게 아닐까 생각됩니다.

이건 저도 잘 몰라서 아시는 분 있으면

덧글로 알려주시면 감사하겠습니다.

 

 

 

 

4

1903072200-4

 

 

 

Kyoto to The Bay

교토에서 더 베이까지

 

여기서 

'kyoto'

라는 지명이 나왔는데요.

일본의 그 교토입니다.

근데 이 발음이 교토가 아니라

제가 듣기에는

키요도

이렇게 들리더라고요.

 

갑자기 지명이 나왔기도 하고

발음도 제가 생각하는 발음과 매우 달라서

잘 안 들렸던 마디였습니다.

 

 

이렇게 팝송 듣기 2일 차 노래는

클린 벤딧의 'Rather be' 였는데요.

전의 마룬 5의 노래보다는

가사가 잘 들렸던 것 같습니다.

물론 제 듣기 실력이 늘었다기보다는

이 노래의 난이도가

생각보다 쉬웠던 것 같습니다.

 

어쨌든 내일도 불금이지만

게으름 피우지 않고

팝송 듣기 이어나가도록 하겠습니다.

 

 

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함