티스토리 뷰

 

 

 

 

 

 

 

 

 

결정하다

make up one's mind

 

 

 

우리가 흔히 '결정하다'를 영어로

'decide'를 많이 사용하는데요.

 

'make up one's mind'도

'결정하다'의 뜻을 가지고 있습니다.

 

 

 

 

나 결정했어

I've made up my mind.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beef

불만, 다툼

 

 

'Beef'는 우리가 잘 아는

'소고기'라는 단어입니다.

 

하지만 'beef'는

'불평', '분쟁'

이라는 뜻도 가지고 있습니다.

 

그래서 

'have a beef with'

이라고 하면

-에 불만이 있다

라는 뜻입니다.

 

 

 

나 걔네들한테 불만 있어

I have a beef with them.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

길을 잃다

be/get lost

 

 

'be/get lost'라고 하면

'길을 잃다'라는 뜻이 됩니다.

 

 

 

 

우리 길을 잃은 것 같은데

I think we are lost

 

 

 

 

참고로 '길치'는 영어로

'be bad with directions'

라고 합니다.

 

 

'Direction'은 '방향'이라는 뜻입니다.

이 'Direction'이 'bad'하다

즉 '길치'라는 뜻이 됩니다.

 

 

나 길치야

 I am bad with directions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

요점, 핵심, 결론

Bottom line

 

 

 

'장부'나 여러 중요 회계 문서의 마지막 줄에는

중요한 수치가 적혀있잖아요.

'Bottom line'은

거기서 유래된 말로

'핵심', '결론'이라는 뜻을 가집니다.

 

 

 

 

결론은 -에요.

The bottom line is -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

돌려서 말하다

Beat around the bush

 

 

'결론'을 말하는 것 과는 반대로

'돌려서 이야기하다'라고 할 때는

위와 같이 말합니다.

 

 

여기서

'bush'는 '나무숲'을 의미합니다.

'롤'이라는 게임에서도

'나무숲'을 부쉬라고 부르더라고요.

 

 

 

이 말은 과거에 '새'를 잡기 위해

'bush' 주변을 건드리며 새를 자극했다고 합니다.

이 나무숲을 건드리는 작업은

새를 잡기 전의 사전 작업이라고 생각하시면 됩니다.

 

 

그래서 

'Beat around the bush'는 

새를 잡기 전 사전 작업을 하는 일

 

여기에서 유래되어 

'Beat around the bush'는

'돌려서 이야기하다'가 됩니다.

 

 

돌려 이야기하지 마

Don't beat around the bush.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

캔 음식

Canned food

 

 

'캔 음식'은 'Can food'라고 하지 않고 

'Canned food'라고 합니다.

 

'Canned' 단어 자체가

'통조림으로 된'이라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그만해!

Enough!

That's enough!

Enough is enough!

 

 

 

영화에서 되게 자주 나오는 표현인 것 같은데요.

 

'더 이상 못 참겠어'

'그만하면 됐어'

라고 할 때

'Enough'라는 단어를 사용합니다.

 

'Enough'는 '충분한'이라는 뜻을 가진 단어죠.

 

말 그대로 무엇을 충분히 겪었기 때문에

그만하라는 뜻입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

철 좀 들어

Act your age!

Grow up!

 

 

 

'철 좀 들어'라고 할 때는

위의 두 문장을 자주 사용합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

뒤끝 있다, 원한을 품다

hold a grudge

 

 

'Grudge'는 '원한'이라는 뜻입니다.

이 원한을 'hold'한다는 뜻은

 

'앙금이 남아있다'

'삐지다'

'뒤끝 있다'

라는 뜻으로 해석될 수 있습니다.

 

 

 

 

 

걔 뒤끝 없어

He doesn't hold a grudge.

 

 

걔 되게 뒤끝 있어.

He's a grudge holder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

기억나다

Ring a bell

 

 

 

'Bell'은

'종'

'종소리'

라는 뜻을 가진 단어입니다.

 

 

'Ring'은 

'반지'라는 뜻도 있지만

'전화하다'

'울리다'

라는 뜻도 가지고 있습니다.

 

우리도 어떤 것이 기억 안 나다가 기억 날 때

'머리에서 종이 울린다'라고 하잖아요

영어에서도 마찬가지입니다.

 

'Ring a bell'이라고 하면 

'떠오르다', '기억나다'라는 뜻입니다.

 

 

 

 

그런 이름은 기억이 안나

The name doesn't ring a bell. 

 

 

 

잘 모르겠어

It doesn't ring a bell.

 

댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함